Abstract
This paper examines the role of artificial intelligence in judicial translation to enhance access to justice in India’s multilingual legal system, with a specific focus on Marathi. It situates judicial translation within the constitutional framework and Rule of Law theory, arguing that linguistic accessibility is essential to legal agency and fairness. Through doctrinal, empirical, and comparative analysis, the paper evaluates initiatives such as SUVAS, highlights gaps in vernacular availability of landmark judgements, and identifies challenges relating to accuracy, accountability, and legal semantics. It proposes a hybrid AI–human model and policy reforms to ensure reliable, scalable, and inclusive translation practices in the Indian judiciary.
Recommended Citation
Raut, Bhushan
(2025)
"The Role of AI in Judicial Translation: Ensuring Access to Justice in Vernacular Languages, with Special Reference to Marathi,"
Indian Journal of Law and Technology: Vol. 21:
Iss.
2, Article 3.
DOI: 10.55496/ICDZ9562
Available at:
https://repository.nls.ac.in/ijlt/vol21/iss2/3
Digital Object Identifier (DOI)
10.55496/ICDZ9562